據可靠資料,該書應是目前所知國內引進的最早最全的理科教科書。岳麓書院聞訊,欲租借這套書和其它的文獻資料去參加展覽。6月27日,記者在這位收藏者家裡見到了這套書。
記者看到,這套書為日本棚橋源太郎和通口勘次郎合著,是民國時期我國最有名的翻譯家王季烈翻譯的,上海文明書局出版,小32開,共分四卷,每卷30頁左右,定價為二角。當時文明書局在上海、北京、漢口、廣州、南京、瀋陽六個城市都有發行所。1898年戊戌變法失敗,時隔6年這套書就出版發行。
據考證,王季烈是光緒三十年進士,民國後曾任京師學務局長,還譯有《近世化學教科書》。他在書前的「學部提要」中介紹了這套書的「編輯主義」:在「天然生活」及「人類開化」方面說得最詳細,又把人類和動植物看作自然界的共存體,論述了相互之間的關係,如花與昆蟲的關係,蟻類的生活狀態,講家畜家禽的時候則兼及漁獵時代與遊牧時代,論金屬的性質兼及人類開化之歷史,這些都是其它書所罕見,應該是教科書中最好的。
記者仔細翻看這套書,發覺和現在我們的理科教科書的分類大相逕庭。如卷一的第一篇分為春之田野、春之樹林、夏之水邊、夏之田野四章,第二篇是秋之田野,第三篇是居屋中的動物。看這三篇主要介紹桃樹、豌豆、馬鈴薯、水稻及樹林水居田裡的害蟲,類似於現在農村種養業。卷二的分類和卷一相似,但細說的是大自然的動植物,還談到了岩石、土壤,類似於現在的自然。卷三講的是光電等,應該是現在的物理知識。卷四說的是森林海洋星體聲音,竟然又說到人體之構造及生理去了,把人類看作大自然之子。
翻看這套書的彩色插圖,昆蟲的結構、人體的血液循環圖無不非常細緻準確,顏色套得很準,可見當時的印刷工藝水平已經很高了。
這四卷課本每卷的最後都有光緒二十八年十二月袁世凱的一個通告,把袁世凱的一大堆官銜都加上去了:「欽差大臣太子少保兵部尚書兼都察院右都御史辦理北洋通商事務直隸總督部堂」。這通告的大意是在京城設立文明分局,要求各地為這些書豁免水腳,輪船裝運免半價,並請各地保護版權,禁翻印。袁世凱告誡大家:「現在興學為自強之本」。這四冊理科教材註明是「小學高等」,應相當於我們現在的中學理科課本。
中新網