王維
獨坐悲雙鬢,空堂欲二更。
雨中山果落,燈下草蟲鳴。
白髮終難變,黃金不可成。
欲知除老病,唯有學無生。
【作者簡介】
王維(公元700─761)字摩詰,盛唐大詩人、大畫家兼音樂家。其詩體物精微,狀寫傳神,清新脫俗,獨成一家。他和李欣、高適、岑參以及王昌齡一起合稱「王李高岑」,是邊塞詩的代表人物;和孟浩然合稱「王孟」,又是田園詩的代表人物。至於「禪詩」,他更是古今獨步。蘇軾稱他「詩中有畫,畫中有詩」。
【字句淺釋】
題解:這是作者的禪詩名篇,表現了作者決心修佛、永離人間苦海的願望。堂:泛指房屋的正廳。 二更:指晚上九時至十一時。山果:山上的野果。草蟲:草叢中的小蟲子。黃金:道教煉丹術中一種仙藥的名字。老病:衰老和疾病。無生:佛教語。指沒有生滅,不生不滅。
【全詩串講】
獨自坐著悲傷雙鬢已白,在秋夜空堂上將近二更。
山間野果在秋雨中落下,草中蟲子到燈下來低鳴。
頭上白髮始終難以變黑,煉丹中仙藥也至今未成。
要知怎樣消除衰老疾病,唯有學佛修成不滅不生。
【言外之意】
此詩語言淺白明晰,似乎一覽無餘,人人都能看懂,實際上卻遠非如此。對禪一無所知的人只能從文字表面去分析,把全詩斷然分成上半寫景、下半說理兩部分,稱讚上半篇「真切細微,傳神如化」而批評下半篇「說教」、「枯燥無味」。對禪有所瞭解、甚至自己也坐禪之人,如果境界未到一定層次,也是不能完全理解和解釋此詩的。比如「雨中山果落」,自己不能遙視,就只好解釋為作者的想像。就是「燈下草蟲鳴」,常人覺得絕無誤解的可能,其實當時可能是一遍寂靜,常人什麼也聽不見。只有境界達到或超出作者當時水平的人,才能萬全地理解此詩的境界。包括後四句這種常人看來明顯的是在推論、說理的部分,其實都可以是直接來自視覺形象的描述。
瞎子摸象時都覺得自己模到的東西是實實在在的像的形象,只有不瞎的人才真正知道像是什麼樣子,而且是一看就知道了,遠非瞎子們想像的那樣困難和高深。人的認識和理解能力是很難超越自己的生活經驗、知識背景和想像能力等因素的限制的。這也是許多人不相信神的存在、不相信超常事物和現象的存在的一個主要原因。他們總假定自己和任何人都應該有同樣的感知能力,這個錯誤的假定就把他們永遠蒙在鼓裡,失掉了許多瞭解和認識實實在在的存在著的其它時空的寶貴機會。
短网址: 版權所有,任何形式轉載需本站授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。
【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。