英語春聯 夠有才!(圖)

發表:2011-02-10 22:47
手機版 简体 打賞 0個留言 列印 特大

這是美國的網友晒到網上的,一戶人家過年貼的對聯,夠有才。可能有很多人不認識「gelivable」一詞,這是咱聰明智慧的同胞對於「給力」一詞的英語翻譯,新造的詞,「不給力」就是「ungelivable」。

有人雞蛋裡挑骨頭說「luck」應該倒過來,可是把英文詞倒過來看,那腦子得要扭好幾個勁才能明白過來是啥,所以我覺得不倒是對的,不能生搬硬套,這樣多一目瞭然。


 



来源:真妮的咖啡屋

短网址: 版權所有,任何形式轉載需本站授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。



【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。
榮譽會員

看完這篇文章您覺得

評論



加入看中國會員
捐助

看中國版權所有 Copyright © 2001 - Kanzhongguo.com All Rights Reserved.

blank
x
我們和我們的合作夥伴在我們的網站上使用Cookie等技術來個性化內容和廣告並分析我們的流量。點擊下方同意在網路上使用此技術。您要使用我們網站服務就需要接受此條款。 詳細隱私條款. 同意