主播將安徽亳(bó)州讀作毫(háo)州引發網友鬨笑(網路圖片)
【看中國2018年5月16日訊】(看中國記者黎小葵綜合報導)近日在安徽舉行的2018亳州國際馬拉鬆比賽期間,主播竟將安徽的亳(bó)州讀作毫(háo)州,引發網友鬨笑。
「亳州發布」微信公眾號5月15日消息,5月13日,安徽省亳州市舉行2018亳州國際馬拉鬆比賽。而CCTV-5體育頻道的主播卻把「亳州」讀成了「毫州」。
雖然及時央視發現錯誤,將新聞配音和字幕進行修改,但同時引來亳州朋友圈熱議,「央視主播把亳州讀毫州也是厲害,解說連這個字都不認識?」「央視也能犯這種低級錯誤?」「已經錯幾次,央視主播也該記住「亳」怎麼讀了。 」
也遊亳州網民調侃說,「看來亳州的知名度還需要提升;為了照顧央視的面子,咱改成豪州吧。」
事實上,央視主播讀錯字的情況並不鮮見。
央視2017年2月播出的《朗讀者》節目中,濮存昕和董卿強調老舍的「舍」應該讀作shè,而正確的讀法是shě。
濮存昕和董卿強調老舍的「舍」應該讀作shè引發爭議(視頻截圖)
2016年4月27日晚,在央視《新聞聯播》一則報導中,主播郭志堅將安徽「六安」讀作「六(liù)安」。隨後有網友指出,郭志堅的讀法是錯誤的,「六安」應該讀作「六(lù)安」。
汕頭大學從事現代漢語教學的朱永錯曾批評央視主持人經常讀錯字,甚至連「大腕」白岩松、水均益、敬一丹等人也常讀錯字。
例如「按捺不住」的「捺」讀「耐」;「熾熱」的「熾」讀「幟」;「即使」讀為「既使」;「娛樂」讀為「遇樂」等等。
地名或國名也時常出錯,如南美洲的「祕魯」錯讀為「蜜魯」;貴州「都勻」錯讀為「都均」;湖南「郴州」錯讀為「彬州」等等。
此外,中國官員拿著稿子讀錯字也時有發生。
本月4日,中國知名學府北京大學舉行120週年校慶活動,許多重磅嘉賓共襄盛舉。北大校長林建華在活動上發表了超過20分鐘的致詞,期間,他不斷低頭看稿、頻繁讀錯音,他在致辭中將「鴻鵠」之志錯讀成「鴻浩」、 「莘莘學子」讀成「菁菁學子」。
北大校慶校長致詞讀錯音引發外界熱議(視頻截圖)
2017年2月20日,中國外交部和雲南省政府在外交部藍廳舉行有關「魅力雲南 世界共享」活動。期間,雲南省長阮成發介紹雲南美景時,拿著稿子念到「我們有中國最長的峽谷怒江大峽谷、最大的深水型淡水湖泊撫仙湖」,但他把「撫仙湖」念成了「撫優湖」。
阮成發讀錯字不只一次,2016年12月28日,滬昆高鐵貴陽至昆明開通運營。在當日滬昆高鐵開通儀式上,他在念稿時兩次把「滇(dian)越鐵路」讀成「鎮(zhen)越鐵路」,事件掀起輿論風波。