導言
情人節(The Valentine's Day)是在每年的西曆2月14日。
The Valentine's Day(情人節)原名直譯是「華倫泰日」,亦叫作「The Saint Valentine's Day」(「聖華倫泰日」)或者叫作「The Feast of Saint Valentine」(「聖華倫泰節日」),原本是一個融入了宗教和民間的節日,定於西曆每年的2月14日。
作為一個宗教節日,它是紀念西方一位被天主教教廷封聖名叫Saint Valentine(聖華倫泰)的天主教修士;作為一個民間的節日,它是一個慶祝男女締結愛情的日子。至今,雖然情人節不是假日,但是,它已經融入了傳統的西方文化,成為了受西方人喜愛的節日,而且影響了全世界。
起源
公元後3世紀
根據5至6世紀「Passio Marii et Marthae」(「The Passion of Mary and Martha」)(《瑪麗和瑪莎的激情》、8世紀Bede的「Martyrology」(《殉道學》)、13世紀Henry Ansgar Kelly所著的「Golden Legend」(《黃金傳奇》)和當今J.C.Cooper所著的「The Dictionary of Christianity」(《基督教字典》)、「American Greetings」(美國人的祝辭)和「The History Channel」(《歷史頻道》)等書籍的記載,在公元後3世紀,羅馬王帝Claudius II(歌狄亞斯二世)希望將當時一位名為Saint Valentine(聖華倫泰)的著名的基督教修士轉化去敬拜羅馬異端宗教,Saint Valentine不但不願被轉化,反而企圖勸說Claudius II轉而信奉基督教。與此同時,為了充實羅馬軍隊的軍力,要徵集年輕男子作為羅馬王朝優良的士兵,Claudius II於是下令所有單身男士公民一律不許結婚,都要入伍當兵。Saint Valentine不理會Claudius II的禁令,秘密為年輕的男子主持婚禮,結果因為Saint Valentine違反了王帝的命令而被拘捕,並擇日處決。
當Saint Valentine被收監的時候,他神蹟一樣似的將獄卒Asterius(阿斯特斯)雙目失明的女兒Julia(朱莉亞)的雙眼治癒,使她得見光明。這件神蹟令到Julia、她的家人和家僕一共46人都相信了耶穌基督。在Saint Valentine行刑的前一天,Saint Valentine親自寫了一張咭給Julia,下款簽署為"Your Valentine"(「您的華倫泰」)。第二日,即公元後269年2月14日,Saint Valentine以絞刑被處決。人民為了紀念Saint Valentine勇於抵抗強權和維護自己信仰的精神,便將每年的2月14日定為「The Valentine's Day」(「聖華倫泰日」),後來,「The Valentine's Day」融入了傳統西方的文化,成了日後受西方人喜愛的節日-「情人節」。
發展
公元後14世紀
至於「The Valentine's Day」(「聖華倫泰日」)要成為民間情人的節日,就牽涉到Geoffrey Chaucer這個人了。Geoffrey Chaucer是一位英國詩人,為了祝賀英格蘭的王帝King Richard II(李察王二世)與波希米亞安妮公主(Princesses Anne of Bohemia)訂婚,他在1382年寫了一首詩,名為「Parlement of Foules」(「The Parliament of Crowds」)(《議會眾生相》),這首詩的英文翻譯有這樣一句:"For this was on the Saint Valentine's Day,when every bird came to the Parliament to choose his mate."中文翻譯過來就是:「就是在聖華倫泰日這一天,雀鳥都會來到議會的大樓去選擇牠們的配偶。」他們倆人的訂婚促使英格蘭和波希米亞兩個國家的聯盟,他們倆人的訂婚和國家聯盟的條約都是在1381年5月2日簽訂,當時的讀者誤會了他們倆人的訂婚和國家聯盟的條約都是在1381年2月14日,因為《議會眾生相》這首詩有「就是在聖華倫泰日這一天」這一句,讀者就誤會了。自此,「聖華倫泰日」就從宗教的節日漸漸演變成為民間與男女愛情有關的日子。
公元後15世紀
在15世紀,宮廷除了議政之外,還准許皇親國戚等貴族在宮廷上舉行婚禮,而且十分普遍。1400年,法國王帝Charles VI(查理斯六世)在Mantes-la-Jolie這個地方簽署了「the Charter of the Court of Love」《愛的宮廷憲章》,編訂了在宮廷舉行婚禮的儀式應該如何去進行,其中包括:在宮廷上舉行婚禮要辦一個得體的宴席、一個充滿愛意的歌曲和詩詞比賽、一個在馬上比試長槍的競技賽和一個盛大的舞會。
公元後18世紀
到了18世紀的英國,從王室、貴族的婚禮漸漸流傳至民間,就演變成為愛人向他的愛侶表白愛意的日子,「The Valentine's Day」就真的成為了中文所翻譯的「情人節」,訂定在每年的2月14日。在2月14日這一天,男方會向他心愛的女士表白愛意,並且會送上鮮花、糖果和賀卡等信物,叫作「the valentines」(「情人節定情信物」)。在歐洲大陸,除了上述物品,男方還會向他心愛的女士送上「the Saint Valentine's Keys」(「情人節鑰匙」),「情人節鑰匙」是一把鑰匙形狀的飾物,或是一條項鍊、一隻手鐲,都配上一把鑰匙形狀的飾物,寓意男方鍾情於女方,男方願意讓女方使用那一把鑰匙打開男方的心扉,讓女方能看透男方的心底是多麼的愛女方。
從樂曲中反思
一代著名義大利男高音歌唱家Luciano Pavarotti(盧奇亞諾‧帕伐洛提1935年~2007年)等聲樂家演唱義大利歌劇作曲家Giuseppe Verdi(朱塞佩‧威爾第,1813~1901年)1853年歌劇「La traviata」(《失落的婦人》)其中一首插曲「Brindisi」(「The Drinking Song」)(《飲酒歌》)
歌劇「La traviata」(《失落的婦人》)改編自法國著名作家Alexandre Dumas fils(亞歷山大‧仲馬,亦稱「小仲馬」,1824年~1895年)1848年著名小說「La dame aux camellias」(簡稱「Camille」)(《茶花女》)。故事講述一個單純、貧苦的鄉村小姑娘Marguerite Gautier(瑪格麗特)來到法國巴黎這樣一個花花世界,受不住誘惑、加上花容月貌的她、擋不住被貴族的爭相追逐,墮落在風塵之中,她的妝扮總喜歡帶有一束「茶花」,所以被稱為「茶花女」,之後,她認識了一位心儀的男士,在人情冷暖、世態炎涼的社會環境之下,展開了一段悲情的戀愛生涯,她的污名不能夠被男主角的父母體諒,被迫黯然分手,最後還是與愛人緣慳一面之下與世長辭,好一個淒婉、又反映出人性善惡一面的故事,當然亦都是清者自清!
威爾第的《飲酒歌》講出了當時巴黎歡場的熱鬧情景。
Ronan Keating主唱「When You Say Nothing At All」
「When You Say Nothing At All」講出了「即使沉默不語,通過一顰一笑、眉宇之間,我就知道你需要我,一切盡在不言中。」
唐朝李商隱《無題》這首詩中有這兩句:「身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點通。」這兩句就一語道破熱戀中的男女感情互通的心境。時下的年青男女要切記:戀愛是婚姻的前奏,婚姻是一生一世的,是緣份化來的,不是兒戲。
Lady Gaga和Bradley Cooper合唱「A Star Is Born」(《一顆新星的誕生》)插曲「Shallow」(《淺灘》)
歌曲告訴我們:人要腳踏實地的去努力,才能到達幸福的彼岸。
各位讀者:你們有沒有經過愛的淺灘呢?你們的愛情有沒有在淺灘中擱淺呢?只要大家能同甘共苦、互相扶持去克服困難,一定能度過得到愛的淺灘。
Anna Netrebko、Elina Garanca合唱Delibes「Flower Duet」(《花之二重唱》)
樂曲的歌詞講出了:愛情是浪漫的,要彼此雙雙對對同甘共苦去共度一生。
Avril Lavigne主唱「Give You What You Like」(《就給你你喜歡的》)
歌曲講出了愛是體貼、遷就。
Passenger主唱「Let Her Go」(《就讓她離開》)
歌曲講出了:既然生不逢時,時不與我,就讓她離開吧!愛一個人就懂得放棄,懂得成全。
Westlife主唱「The Rose」(《玫瑰花》)
「The Rose」(《玫瑰花》)的歌詞講:「愛情可以是一道河水,能把柔弱的蘆薈淹沒;愛情可以是一把刀,能刺傷人的心靈,讓人流血;愛情亦可以是一朵花,由一粒種子培育成一朵開得燦爛的玫瑰花。」
唐朝李商隱《無題》一詩中有云:「昨夜星辰昨夜風,畫樓西畔桂堂東;身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點通。」要成為一朵「開得燦爛的玫瑰」,要彼此「心有靈犀一點通」,就要看你們雙方如何去栽培這段感情、這段姻緣,彼此就要真誠,要善待對方,要恆久忍耐。
Vanessa Benelli Mosell鋼琴獨奏』李斯特1850年名曲「Liebestrume,S.541 No.3」《愛之夢,作品編號S.541第3首》
這首名曲原是一首獨唱歌曲,以德國詩人Ferdinand Freiligrath(福萊利希拉特)(1810-1876)一首名為「O lieb,so lang du lieben kannst!」(《哦!愛啊!能愛多久就多久吧!》)的詩為歌詞,講述人類之間偉大的愛,「有養育的愛,有扶持的愛,盡心的去愛吧!任何時間都不要讓人悲傷,能愛多久就愛多久!」
生命智慧
本文的生命智慧就是:「Love has nothing to do with what you are expecting to get,only with what you are expecting to give,which is everything."
以上的諺語是生於1907年至2003年的一位美國女影星Katharine Hepburn(嘉芙蓮.協賓)。這句諺語的意思應該是說:「愛與你期望從愛情之中得到甚麼是完全沒有關係的,而是與你期望從愛情之中付出甚麼有關,就是將自己的一切付出。」
小結
願各位能夠找到真愛!佳偶自然天成。