一家3口不懂英文搭飞机被涮 贪便宜买3张儿童票

发表:2005-05-12 23:29
手机版 正体 打赏 0个留言 打印 特大

编者按:海外朋友回国请特别注意或提醒您在国内的亲朋好友留心。

昨天上午,孙先生一家三口人到白云机场要求办理登机手续时,被告知三张机票都是儿童票。原来,孙先生贪便宜,结果被票贩子向其推销只有小孩才能使用的儿童机票。最后,孙先生只好掏钱为自己和妻子重新购买两张成人机票。

  一家三口买三张儿童机票

  昨天上午8时,几天前就订好机票的孙先生高兴携妻抱子来到白云机场,一家三口准备乘机前往上海。不料,孙先生拿着身份证办理登机手续时,值机人员对他说:“先生,您持的票是儿童票,但是您的身份证上的年龄又是33岁,这不能办理手续。”对此,孙先生感到非常惊讶,一再表示自己买的并非儿童票。机场工作人员向孙先生解释说,机票姓名背后有CHD(“儿童”一词的英文缩写)这3个字母,表明这是儿童机票。“糟了,被票贩子骗了。”孙先生恍然大悟,经仔细检查,他发现原来包括妻子和儿子在内的三张机票都是儿童票!

  据了解,两天前,孙先生路过一售票处时,一票贩子向他兜售机票时说,这几天的机票价最多打8折,由于他可以找关系买到5折票,并提出收取6.5 折的票价。孙先生在付款时,特意检查了机票,觉得“没有什么问题”,最后放心买单,却没有想到还是遭遇陷阱。最后,孙先生只好当即掏钱为自己与妻子购买两张8折成人机票,才得以顺利登机。

  英文字母标注属行业规范

  机场有关部门表示,除“CHD”是指2至12岁儿童机票外,机票上还可能出现“INF”和“UM”字母,“INF”指的是2岁以下的婴儿机票,而“UM”则是指5至12岁无人陪伴儿童机票。

  那么,机票上的标注是否不用英文字母,而改用中文以适应“中国国情”呢?南航营业部门的工作人员在接受采访时说,机票使用英文标注属行业规范,虽然没有文件规定一定要使用英文字母进行标注,但国内各航空公司都基本约定俗成只使用英文字母标注。“这是机票的统一格式,只要输入相关指令,电脑就按规范的出票方式来打印,所以只有英文字母而没有中文。”此外,该工作人员还向记者解释道,一般在婴儿票的名字旁边会注名婴儿的出生年月,而儿童票则在名字后面打印上儿童的年龄数。

  在此,航空公司和机场方面提醒旅客,购买机票一定要到正规售票点,票贩子为谋利总是“各出其招”。

  编后 不懂英语就不能乘机吗?

  只因不懂机票英文标注,孙先生不仅被票贩子涮了一把,还在登机时遭遇尴尬,差点误事。在现实生活中,机票上的英文标注已经让不少乘客(包括懂点英文的)成“睁眼瞎”,不是订错机票就是搭错机。对此,一些航空公司却称英文标注属于行业规范,所谓的理由不得不让人质疑:究竟是机票的格式重要,还是乘客的权利重要?难道为遵守行业规范,我们就不考虑乘客对机票所有信息的知情权吗?

  其实,机票格式与乘客知情权的矛盾并非不可调和。国内航班机票的主要信息完全可以印上中英文,不懂英文也不会误事。如果这样一点点的改变,不仅可以解乘客的燃眉之急,尊重乘客的权利,还是对行业规范更好的补充与完善,岂不两全其美?


稿件来源: 时报



短网址: 版权所有,任何形式转载需本站授权许可。 严禁建立镜像网站.



【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《看中国》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。
荣誉会员

看完这篇文章您觉得

评论


加入看中国会员
donate

看中国版权所有 Copyright © 2001 - Kanzhongguo.com All Rights Reserved.

blank
x
我们和我们的合作伙伴在我们的网站上使用Cookie等技术来个性化内容和广告并分析我们的流量。点击下方同意在网络上使用此技术。您要使用我们网站服务就需要接受此条款。 详细隐私条款. 同意