台湾人的十大口头禅

作者:石咏琦 发表:2012-01-14 19:20
手机版 正体 打赏 2个留言 打印 特大

喜欢看台湾新闻的人很可能会发现:台湾人讲话跟大陆人有很大的不同。虽然两岸都用的是普通话,发音一样;但是意思不同。姑且不论其中的来由许多是因为闽南语发音或者源自日本话;深层一点的说是因为两岸人民的想法不尽相同。于是会衍生出许多不一样的语词。当然,由于口语传播的力量和网络的无远弗届,在交相影响和年轻世代的网络语言中,就可能彼此使用的越来越普遍。

日常对话当中,台湾人经常的口头禅大至有以下这些:

1.平常心–安啦!

台湾人如果遇见甚么小挫折或倒霉事向朋友诉说,对方一定会用一句:安啦!来回应你.安啦这个“安”字是用台语发音,意思是没问题的,别担心. 另外,如果发生比较重大的转折或者变化,对方很同情的对你说些甚么贴心的话,人们多半会回以“平常心”看之这样的话来回覆.“平常心”或淡而处之的心态与早年小蒋时代的一句口号“处变不惊”有很大的关系。当时因为退出联合国,政府推出一句口号“庄敬自强、处变不惊”,这种想法一直影响着台湾;“处变不惊”同时也与台湾社会的佛教思想有关,老百姓经常处在一种见怪不怪的想法上,所以很多事情即使是好事,也会说“免惊”要以“平常心”看待。

2.感恩-感温

自从旅日歌手欧阳菲菲唱出一首“感恩的心”在台湾风靡宝岛:我来自偶然,像一颗尘土,有谁看出我的脆弱…感恩的心,感谢有你,这篇陈乐融写的歌词就成了家喻户晓、人人琅琅上口的日常语言。事实上,在台湾几大佛教团体推动之下,具有感恩的心,不断说谢谢已经成为最简单的话语词汇。就连公交车司机下车前都会说声:谢谢。另,台湾近年推动“有品”运动也初具成效;小朋友学礼仪的课程,也让幼儿园的孩子都有感恩的观念。“感恩”也经常用台语发音成为“感温”;听来更有亲切感。

3.真的还假的–无影啦(没)

不知从何时开始,年轻人见面不论说甚么,对方一定会回覆一句:真的还假的。比方说,某甲男遇见某乙女说,我摔车了。意思是说,我刚才发生车祸,摩托车被撞.那女生一定会说,真的还假的.然后才会趋前查看是怎么回事?这句“真的还假的”?并没有怀疑对方的意思,而是一句探候的口头禅,任何人都可以用,即使是年长的也会这样问:无影某?如果说没有甚么大问题,就可以说“无影啦”,意思是没甚么,或者是没这回事。

4.夭寿

夭寿噢!这一听就知道不是甚么好话。顾名思义,短命的代名词。然而在使用过程当中,“夭寿”也并不一定是骂人的话。比方张三家的阿嬷看见李四家的狗在家门口拉了屎,就会在门口大叫“夭寿”,这不是骂哪个人或那只狗,而是一句大声埋怨的起始语。当然,“夭寿”也可以用来骂人;就像“哭爸”(台语,靠呗)一样,是句很难听的粗话。

5.很机车–龟毛

这里的“机车”与“摩托车”或“机动车”一点关系也没有。“很机车”也是一种粗话或者年轻人的日常语言,意思是说某个人很“扯”、很“无聊”或者很“小气”的意思。同学甲如果在校门口等同学乙老不来,好不容易看他来了,手上拿着鸡排,原来跑去买吃的了,很可能就会骂他“很机车”。相似的谚语是“龟毛”。“龟毛”意思是很抠门、很小气的意思,也是台语的转译字。现在年轻人也会形容这种很“龟毛”的人:“很干”。

6.水噢

KTV唱完一曲,有人大叫“水噢!”您可别认为这是怎么了?“水”在闽南语里面是“美”的意思。“水噢!”就是不赖,很好的意思。不过,“水噢!”这种用语多半是有些江湖的意味在内:“夸一个”、“赞一个”的感觉之外,还有那么点大哥对美女的意思。夸人“水噢!”的时候多半是在许多人的社交场合,并且是大声的喊叫,有引起众人鼓掌叫好的意图。

7.蒙趁(赚)–稳赚

“趁”这个字是个古语。据说《广韵》里的“趁”意思是“逐”。“逐物”就是去做买卖。古代称赶墟市为“趁墟”。如柳宗元的诗:“绿荷包饭趁墟人。”逐利者,赚也。“蒙趁”又是甚么意思呢?“蒙”有朦胧、模糊不清的含意;“蒙趁”就是傻呼呼的赚点钱。比方说对面街坊有个老乡摆了个小摊,看来不起眼.您问他生意怎么样?他会说“蒙趁”,意思说反正也没事,傻傻赚一点也行。“稳赚”就不一样的,意思是“赚死了”,“大赚”、“海捞”了一把。

8.好康(好孔)–好处

这个词儿可就是大夥儿耳熟能详的了吧!每天都会看到台湾媒体的大标题上写着:照过来,有甚么好康的?“康”这个字是闽南语的“孔”字。“孔”就是洞穴的意思。诗经《尔雅》“释诂”注:“孔,穴也。”“孔”也是空的意思。老子说:“孔德之容,惟道是从。”王弼注:“孔,空也。惟以空为德,然后乃能动作从道。”有好“孔”(台语音,好康)就是有好处的意思。这里的好处不是指暗处的好处;而是指有甚么好的所得或者好的机会可以分享。

9.真古意–很古锥

甚么是“古意”?这可跟“古意盎然”完全扯不上关系。“真古意”就是这人很老实的意思。老实人就是“古意人”。连战的祖父,著名的台湾历史学家连横在其作品《台湾辞典》当中解释说:“古意,犹老实,谓有古人之意也。”清代左宗棠《与子书》也说:“能如古人,就是好人。”闽南语用“真古意”是种极高的评价。另外,“很古锥”意思是很可爱、很“卡哇伊”的意思。据说在唐、宋时,“古锥”是句骂人的话,在《禅门公案》云门禅师参访睦州禅师的时候,被踹出门外而得悟道,就有这样一句话,是骂人没半点用的意思。“古锥”到后代衍生成为有古意、有古韵的可爱,并不只是普通的可爱。

10.爱你噢!

不知何时开始,台湾人突然很喜欢说一句“爱你噢!”“爱你噢!”并不是真的男女之间的情爱或者夫妻之间的恩爱,这里的“爱你噢!”是一句临行时候的口头禅。只要是两人关系紧密,有了相互的对话之后,在期间或者结束对话的时候,都会说一句“爱你噢!”意思是“你(您)真好,我好喜欢你(您)!”比方说学生问了一个很私密的问题,老师给他一个解答让她豁然开朗,学生就会开心的说:“爱你噢!”当然这与实际的“爱”是不同的。倒是与西方人见面经常说”I love you”很类似。



来源:凤凰博报

短网址: 版权所有,任何形式转载需本站授权许可。 严禁建立镜像网站.



【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《看中国》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。
荣誉会员

看完这篇文章您觉得

评论



加入看中国会员
donate

看中国版权所有 Copyright © 2001 - Kanzhongguo.com All Rights Reserved.

blank
x
我们和我们的合作伙伴在我们的网站上使用Cookie等技术来个性化内容和广告并分析我们的流量。点击下方同意在网络上使用此技术。您要使用我们网站服务就需要接受此条款。 详细隐私条款. 同意