“中医”的“中”不是中国

发表:2012-10-19 13:10
手机版 正体 打赏 3个留言 打印 特大

很多人都认为,“中医”是中国医学或者是中国大夫的意思,其实不然,“中医”的“中”在古代是“尚中”和“中和”的意思。

“中”是中国古代哲学里的一个著名概念。老子说:“致虚,恒也;守中,笃也。”这里的“中”就是指心境。《管子·内业》“定心在中”以及“正心在中”等,这里的“中”都是形容心境达到了定、正、静的状态。庄子在《人间世》中还提出了“养中”学说:“且夫乘物以游心,托不得已以养中,至矣。”《礼记·中庸》也说:“喜怒哀乐之未发谓之中,发而皆中节谓之和。”

而“中医”的“中”字正是源于这些思想。古代的医学理论认为,人体的阴阳保持中和才会取得平衡,不会生病。若阴阳失衡,则疾病必来。中医大夫有“持中守一而医百病”的说法,身体若无阳燥,又不阴虚,一直保持中和之气,就会百病全无。

《汉书·艺文志》:“有病不治,常得中医。”这说明“中医”一词在两千多年前的西汉就已经出现了,那时候,西医还没有成为气候,更别说传入中国了。西医传入中国,是明朝末年的事情了,“中药”一词的出现,与西医的传入有很大关系,倒是实情。因为在西医传入中国以前,中国所有的医学典籍中都没有“中药”一说,人们把“中药”不是称为“本草”,就是称为“药”,这一点,我们从《神农本草经》以及《本草纲目》等医学书籍中都能看得出来。就连《说文解字》对药解释时,也说:“药,治病草也,从草。”这说明,即使后来有了动物药、矿物药,但“药”称“本草”的说法一直没有变。

直到20世纪20年代,中国的一些大城市出现了中西药互相鼎立和并存的局面,人们才将“本草”称为“中药”,以明显区别于“西药”。所以说,“中药”一词与西医的传入有很大关系,而“中医”一词是中国固有的,与西医的传入没有一丝一毫的关系。



来源:当代健康报

短网址: 版权所有,任何形式转载需本站授权许可。 严禁建立镜像网站.



【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《看中国》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。
荣誉会员

看完这篇文章您觉得

评论



加入看中国会员
donate

看中国版权所有 Copyright © 2001 - Kanzhongguo.com All Rights Reserved.

blank
x
我们和我们的合作伙伴在我们的网站上使用Cookie等技术来个性化内容和广告并分析我们的流量。点击下方同意在网络上使用此技术。您要使用我们网站服务就需要接受此条款。 详细隐私条款. 同意