作为四大名著之一,《水浒传》可谓妇孺皆知,但是,“水浒”到底是啥意思呢?却很少人知道。正因为不知道其真正的含义,所以在翻译成外国文学时,常词不达意,不能真正表达《水浒传》的含义。
比如,西方第一个翻译《水浒传》的赛珍珠就将书名译为“All Men are Brothers:Blood of the Leopard(四海之内而兄弟:猎豹的血)”。这算什么翻译?
但是,到底怎样翻译才好呢?应该说至今都有很大的争议。现在主流的翻译是“Outlaws of the Marsh(水泊中的不法之徒)”或者“Water Margin(水边)”。可以说,“水浒”在字面上的意思的确为“水边”,或“水的彼岸”。但这样这只是字面的翻译,仍旧不能很好表现水浒的特殊意义。而至于像“一百零五个男人和三个女人在山上的故事”、“先做强盗,后做士兵”之类的译名,更是令人哭笑不得。
那么,“水浒”到底啥意思呢?这还要从博大精深的中国文化中去溯源。
“水浒”最早出于《诗经·大雅·緜》中的“古公亶父,来朝走马,率西水浒,至于岐下”。
说的是啥意思呢?是周的先祖亶父的故事。那个时候,正是中国的商朝鼎盛时期,在黄土高原的西北边陲上生活着一个名为“周”的华夏部族。由于周边的戎狄民族经常前来侵扰,周部族每日都在恐惧与危险之中煎熬。
大约到了商朝武丁盛世的时候,周部族出现了一位杰出的领袖——周太王古公亶父。在亶父的率领下,周部族历经艰险,迁徙到了周原(今陕西省宝鸡市)。周部族在这里基本摆脱了戎狄的侵扰,开始发展壮大,最终建立了在中国历史上影响深远的周王朝。
《诗经·大雅·緜》就是周人用来纪念和歌颂亶父对周部族发展贡献的诗歌,诗中的“水浒”一词指的就是后来供周部族居住发展的周原。因此“水浒”一词的含义就是“出路”、“安身之地”的意思。
知道了这个意思,再来理解《水浒传》,是不是有恍然大悟的感觉?——宋江、武松、林冲、鲁智深等一众豪杰好汉由于种种原因无法在正常的社会中生活,人生的出路被生生截断,“八百里水泊”中的“梁山”便成了这些好汉唯一的出路与安身之地。而当“一百零八将”成功聚首梁山之后,接下来如何发展又成为新问题,遂又在宋江的带领下寻找新的出路……
一句话,《水浒传》整个主题就是讲那些无法在正常社会中安身的“英雄好汉”寻找出路的故事,“八百里梁山泊”就是他们的安身之地,也就是“水浒”。
而《水浒传》的悲剧就是:这些“英雄好汉”最后发现在这个黑暗世道中,纵有了“梁山”这个可一时的安身立命之地,但却不长久,最终还是无路可走——继续聚首梁山,它是那么地逼仄,容不下大量人口,不可能长期在这里安家落户,娶妻生子;
造反吧,实际兵马并不多,只能据险而守——朝廷之所以并未像剿杀方腊那样出动主力剿灭梁山,正因为梁山不构成对皇权的威胁,属于疥癣之疾——实际上,梁山最多也只能打打祝家庄这样的地方武装,成功掠财后还要立马退回山寨才行;
进一步说,纵然可以走出梁山,拼命夺取天下,最终结果还不是梁山一众兄弟死亡大半后,这个世界上再多一位新皇帝!比如说,宋江成为了皇帝,哪还能像在梁山上那般称兄道弟?
没办法,只有迫使朝廷招安了,可一旦重回“正常社会”,纵然身份上高了几个等级,进入了“权力阶层”,但真正的主宰者还不依旧是原先那些昏君奸臣?!
梁山,注定没有出路。水浒,注定是一出悲剧。
来源:360Doc
责任编辑:天羽
来源:希望之声
短网址: 版权所有,任何形式转载需本站授权许可。 严禁建立镜像网站.
【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《看中国》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。