【原文】
壬申,上谓太子少师萧璃,曰:“朕少好弓矢,得良弓十数,自谓无以加,近以示弓工,乃曰:‘皆非良材。’朕问其故,工曰:‘木心不直,则脉理皆邪,弓虽劲,而发矢不直。’朕始悟:向者辨之未精也。朕以弓矢定四方,识之犹未能尽,况天下之务,其能遍知乎!”
乃令京官五品以上,更宿中书内省,数延见,问以民间疾苦,政事得失。
有上书,请去佞臣者。上问:“佞臣为谁?”
对曰:“臣居草泽,不能的知其人,愿陛下与群臣言,或阳怒以试之,彼执理不屈者,直臣也。畏威顺旨者,佞臣也。”
上曰:“君,源也,臣,流也;浊其源而求其流清,不可得矣。君自为诈,何以责臣下之直乎!朕方以至诚治天下,见前世帝王好以权谲小数,接其臣下者,常窃耻之。卿策虽善,朕不取也。”
——《资冶通鉴•唐纪八太宗贞观元年》
【说明】
起初,李世民首谋起义,并有大功于天下,后来,其父皇立李建成为太子,他们之间互相猜忌,为兄长所不容。唐高祖怠于政事,李世民举玄武门之变,夺取政权。他深知滥权之危害,故能在万机待理之时,谦诚待人,以至公至明,取信于天下。
【注释】
弓工一一制作弓箭的工匠。
更宿——轮流值宿。
延见——邀请会见。
草泽——山野之人,指不在朝中做官的乡间百姓。
阳怒——假装发怒。
权谲小数——玩弄权术,欺诈诱骗。亦有贬的含意。
窃耻——私下感到厌恶。
【今译】
壬申日,太宗对太子的老师萧踽,说:“我从小就喜欢弓箭,曾得到过十来张好弓,自认为没有比它们再好的了。最近,我把这些弓,拿给弓匠看,弓匠说:‘全都不是良材制造。’我问其原因,弓匠说:‘此木内心不直,脉理都是斜的。虽然弓体有劲,但箭射出后,会出现偏差。’我才知道以前我的辨认不准确。我以弓箭平定四方,对弓箭犹不能完全了解,又何况天下的事务之多,怎么能普遍知道呢!”于是就下令:五品以上的在京官员,轮流到中书省内值宿当班,多次邀请、接见他们,向他们询问民间疾苦与政事得失。
有人对太宗上书,请求铲除佞臣,太宗问他:“佞臣是谁?”上书者回答说:“我远居山野,不能准确知道是谁,希望陛下在与群臣谈话时,假装发怒来验证,那些执理不屈者,便是忠直之臣;那些畏惧圣威,顺旨服从者,便是佞臣。”
唐太宗说道:“人君犹如大河之源泉,群臣可比大河之流水,假若源泉混浊,而又要求河流清告,这怎么可能实现呢!’人君自身使用诈术,又怎么去要求下臣做到忠直呢!我准备以至诚之心,治理天下,对前世帝王那些喜欢以权术对待下臣的做法,我在内心感到厌恶。你的计策虽然很好,但我是不能采用的。”
(据司马光《资治通鉴精华》)
正是:
太宗诚纯公谦治天下,
正大光明美誉灿中华!
中共欺诈行为遍国际,
鼠窃狗偷令人笑掉牙!
一带一路再难蒙下去,
两带两路又去骗大家。
怎奈川普神通真广大,
邪魔无路可走飘泪花!