2021年11月27日,南非著名城市约翰内斯堡(Johannesburg)的OR Tambo国际机场,信息牌上显示多个航班被取消。因为南非发现新冠病毒新变种“Omicron”(奥米克戎),美国等多个国家已经对南非及其临近非洲国家实行旅行禁令。(图片来源:PHILL MAGAKOE/AFP via Getty Images)
【看中国2021年11月27日讯】(看中国记者程雯编译/综合报导)刚过完感恩节的周五(11月26日)晚些时候,美国总统拜登宣布对8个非洲国家的旅客实施旅行禁令,除美国公民和美国永久居民及其家属外,都不得入境美国,因为最近在南非发现了具有更强传染力的新冠病毒变种“Omicron”(奥米克戎)。
这8个非洲国家分别是南非、博茨瓦纳、埃斯瓦蒂尼、莱索托、马拉维、莫桑比克、纳米比亚和津巴布韦。
11月24日(周三)的时候,南非向世界卫生组织(WHO)通报了新冠病毒的一个新变种,随后被WHO命名为“B.1.1.529(Omicron)”。WHO表示,这个变种的Omicron(奥米克戎)新冠病毒的感染病例似乎在南非的几乎所有省份都在增加,另外与早些时候出现的新冠病毒其它变种相比,“奥米克戎”令患者增加了再次被感染的风险。
白宫于周五(26日)晚些时候发布的公告中说:“基于这些发展,并鉴于南部非洲广泛的跨境穿越和相互邻近,在一些南部非洲国家检测到B.1.1.529病例,以及南部非洲缺乏广泛的基因组测序,因此美国政府,包括卫生与公共服务部及所属疾病控制与预防中心(CDC),已重新审查其国际旅行政策,并得出结论,需要采取进一步措施来保护公共卫生免受……入境美国的旅行者的侵害。”
拜登在公告中宣布,在进入或试图进入美国之前14天内到达过上述8个非洲国家的非美国公民都被暂停和限制进入美国。
这道旅行禁令的生效时间是美东时间11月29日(周一)零时的零点零一分。禁令终止时间未定,在此期间一直保持有效,直到进一步的总统公告明文终止。
拜登遭遇“种族主义”尴尬
为保护美国国民的健康不受病毒变种传播的影响,拜登总统发出这道旅行禁令,本来无可厚非,但是因为在2020年初,时任总统川普在发现新冠病毒从中国扩散到全世界后,宣布对中国和部分欧洲国家实施旅行限制,当时的民主党总统候选人拜登迅速将川普总统的行动标注为“种族主义”(racist)和“仇外心理”(xenophobic)。
We are in the midst of a crisis with the coronavirus. We need to lead the way with science — not Donald Trump’s record of hysteria, xenophobia, and fear-mongering. He is the worst possible person to lead our country through a global health emergency.
— Joe Biden (@JoeBiden) February 1, 2020
现在,当拜登总统宣布对8个非洲国家实施旅行禁令后,网络上也迅速掀起一番奚落之声,反问拜登对非洲人是不是有“种族主义”和“仇外心里”,并指责左派的双重标准。
Is Biden's new travel ban targeting Africa "racist"?
— Tom Fitton (@TomFitton) November 26, 2021
Never forget that while Trump was banning Travel from China to try to stop the spread of COVID to America, Democrats were focused on Impeaching him.
— Benny (@bennyjohnson) November 26, 2021
Sounds kinda racist and xenophobic. https://t.co/JhhSMCeikS
— Arthur Schwartz (@ArthurSchwartz) November 26, 2021
We will see if Democrats hold this admin to the same “standard” and call this a xenophobic action by the Biden-Harris Administration since they are targeting African countries. https://t.co/NUH8WxI8pz
— PARIS (@PARISDENNARD) November 26, 2021
WHO遭遇病毒命名对习近平污名化尴尬
新冠病毒已经出现多个变种,WHO一直按照希腊字母表的顺序来命名这些变种。这次的新冠病毒新变种被WHO命名为“Omicron”(奥米克戎),但是实际上却是跳过了两个希腊字母。
被跳过的两个字母分别是“Nu”(发音“纽”)和“Xi”(发音“克西”),给WHO造成一个不大不小的尴尬。
WHO已经公开说明,没有采用字母“Nu”来命名新变种病毒是因为“Nu”的发音与英文的“New”(意思是“新的”)发音相近,可能会让人听起来以为是一种新病毒;而“Nu”后面的字母“Xi”是一个“常见的姓氏”(意指“习近平”的姓氏),为了避免对地名、人名和动物等的污名化,WHO因此跳过“Xi”而选用了后面的“Omicron”(奥米克戎)。