暗香襲人的梅妃

發表:2005-03-12 02:17
手機版 简体 打賞 0個留言 列印 特大

唐代詩人劉禹錫《泰娘歌並引》詩中,描寫歌舞伎泰娘云:
  
  「長鬢如雲衣似霧,錦茵羅薦承輕步。
  
  舞學驚鴻水榭春,歌傳上客蘭堂暮。」
  
  看來《驚鴻舞》在當時廣為流傳。唐代人常以「驚鴻」來形容舞態優美輕盈,作為舞蹈美的審美特徵。唐代詩人李群玉《長沙九日登東樓觀舞》詩云:

「南國有佳人,輕盈綠腰舞……翩如蘭苕翠,婉如游龍舉……慢態不能窮,繁姿曲向終。低回蓮破浪,凌亂雪縈風。墜耳時流盼,修據欲溯空,唯愁提不住,飛去逐驚鴻。」由此觀之,《驚鴻舞》一定是極富優美韻味的舞蹈,舞姿的輕盈、飄逸、柔美、自如,人們可以想像而知。明代裘昌今《太真全史》卷首有幅木刻插圖,題為《驚鴻舞》,描繪梅妃身穿長袖舞衣,長裙曳地,肩披長巾,正在做縱身飛舞動作,猶如驚飛的鴻雁,這就是明代畫家想像中的《驚鴻舞》。
  
  梅妃的境遇也十分不幸。唐玄宗奪媳楊玉環入宮封貴妃,梅妃成了楊貴妃的情敵,漸漸失寵,又被楊貴妃設法貶入冷宮上陽東宮,曾作《東樓賦》以抒心中哀怨。唐玄宗偶於興慶宮中花萼樓思念梅妃,派人悄悄送給梅妃貢珠一解,梅妃吟詩辭謝,《謝賜珍珠》詩云:

桂葉雙眉久不描,殘妝和淚污紅綃。長門盡日無梳洗,何必珍珠慰寂寥。唐玄宗讀後悵然不樂,令樂府為詩譜上新曲,曲名叫《一斛珠》。這首詩曾由歌德從英譯本譯為德文、發表在《藝術與古代》雜誌上,是中國古詩最早譯為德文的一首。安祿山叛亂,長安城陷,梅妃死於亂兵之手。唐玄宗自蜀歸長安後,求得梅妃畫像,並親題七絕一首。後來在溫泉池畔梅樹下發現梅妃屍體,脅下有刀痕,唐玄宗以妃禮改葬。一代麗人才女的不幸遭遇,得到人們的深深同情。



短网址: 版權所有,任何形式轉載需本站授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。



【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。
榮譽會員

看完這篇文章您覺得

評論


加入看中國會員
捐助

看中國版權所有 Copyright © 2001 - Kanzhongguo.com All Rights Reserved.

blank
x
我們和我們的合作夥伴在我們的網站上使用Cookie等技術來個性化內容和廣告並分析我們的流量。點擊下方同意在網路上使用此技術。您要使用我們網站服務就需要接受此條款。 詳細隱私條款. 同意