中共偷改卢比奥官方译名 毛宁被外媒追问不知所措(视频/图)

发表:2025-01-23 18:11
手机版 正体 打赏 3个留言 打印 特大

卢比奥
图为2025年1月21日,美国国务卿卢比奥在华盛顿特区白宫副总统礼仪办公室接受副总统万斯的宣誓后发表讲话。美国总统川普宣誓就职后,卢比奥的提名也获得参议院全票通过,成为新一任美国国务卿。就在此时,中共以“偷改译名”的方式,在维持制裁“卢比奥”的同时,又欢迎新任国务卿“鲁比奥”。 (图片来源:ALLISON ROBBERT/AFP via Getty Images)

【看中国2025年1月23日讯】(看中国记者杨天资综合报导)美国联邦参议员卢比奥(Marco Rubio)1月20日正式出任国务卿,他曾2度遭中共制裁不能入中国国门,因此中共今后如何接待这位美国国务卿备受瞩目。近期媒体发现中共外交部悄悄将其改姓,由原先的“卢比奥”改名“鲁比奥”,该诡异举动令人啼笑皆非,疑似是在为制裁“卢比奥”解套。昨(22)日中共外交部被问到此事,发言人毛宁相当尴尬。

中共偷改卢比奥官方译名 毛宁被外媒追问

美国总统川普于当地时间1月20日正式就职,展开第二段总统任期,由川普提名的国务卿马可.卢比奥 ( Marco Rubio ) 也在获得参议院全票同意后,成为了新任的美国国务卿,未来更可能随着川普总统一起访问北京。对中共强硬、2度遭中共制裁的美国佛州联邦参议员卢比奥(Marco Rubio),于1月20日获联邦参议院全体通过提名,出任国务卿。

媒体发现,中共外交部近日已悄悄更改其译名由原来的“卢比奥”改名“鲁比奥”。美国前外交官指,此举疑似官方为制裁“卢比奥”解套。

综合外媒报导,周三(1月22日)在中共外交部例行新闻发布会上,有外媒记者问:中方是否将“卢比奥”的官方译名从“卢比奥”改为“鲁比奥”,顿时外交部发言人毛宁表情非常尴尬,连“哦哦哦”几声。

毛宁说:“我还没有注意到,但是我可以了解一下,更重要的是他的英文名字吧。”说到这儿,毛宁又非常尴尬的假笑了几下,场面相当滑稽。

接着她又说:“而关于制裁,我想说的是,我的同事昨天已经介绍了中方的立场,中方的制裁针对的是损害中国正当权益的言行。”

卢比奥在佛罗里达州参议员任内,2020年因为新疆及香港人权议题,2度被中共国宣布制裁。

由于卢比奥长期主张针对中国、伊朗、委内瑞拉与古巴等国采取强硬立场,更在担任参议员的十数年间持续对中国的新疆、香港问题进行批评,中国外交部分别在 2020 年 7 月与 8 月先后两次将卢比欧本人列入中国对美国的制裁名单中,截至目前为止也未将其从制裁名单中删除。中国政府会如何应对卢比欧就任后的制裁问题,也开始受到国际媒体的关注。

中共外交部和官媒之前都使用“卢比奥”这个译名,1月16日中共外交部官网文稿,被发现将“卢比奥”的译名改为“鲁比奥”,中共官媒报导也都改为“鲁比奥”,疑似要蒙混过关,但这个暗中“改名”动作,引发网友热议,“中方是否解除对美新任国务卿制裁”一度登上热搜话题。有网友调侃,中共找到尴尬局面的“解决方案”,就是帮卢比奥改名,这样被中共制裁的“卢比奥”和美国国务卿的“鲁比奥”就不是同一个人了。

网讽:制裁的是“卢比奥”不是“鲁比奥” 

综合美国之音、自由亚洲电台( RFI ) 等外媒报导,卢比奥1月15日在美国参议院外交关系委员会召开的确认听证会上谴责中共,美国不会对台湾施压,强迫台湾接受任何中国安排的事项,也对中国以胁迫、恫吓等手段逼迫台湾就范的行为表示反对,充分表现其对台湾的支持以及反对中国的立场。翌日(16日),有外媒在中共外交部例行新闻发布会上就此提问,为什么近期在中共外交部官网发布的文稿中,皆以“鲁比奥”称呼,而之前,中共外交部和官媒皆使用“卢比奥”的译名。

中共这个悄悄的“改名”动作,引发网友热议。旅居日本的作家、资深媒体人贾葭在社交平台X写道:“候任国务卿卢比奥被正式改名为‘鲁比奥’,所谓开弓没有回头箭,制裁名单不会撤,但可以改名字,改了他就能来了。”

社交媒体X推主“以色列战争”针对此事进行调侃,称既然现在都是姓“鲁”而不是姓“卢”了,当年对“卢比奥”的制裁自然也成了历史文件,美国国务卿“鲁比奥”可以堂堂正正的出入中国国门,不会受到制裁政策的影响。

另外也有网友讽刺地表示,这就是“中共式的小聪明”,既要加强与美国之间的交流,又要保护自己面子不愿撤销制裁,才会想出这种引人发笑的做法。

早在去年11月,卢比奥被川普提名国务卿后次日,就有中国网友预见中共当局和官媒极有可能用“改名”的方法,给自己找下台阶。

当时网友调侃:“中国政府已经想到解决方案,就是给卢比奥改名,这样未来的美国国务卿和被制裁的美国议员就不是同一人了”;“我们制裁的是卢比奥,不是鲁比奥”;“卢比奥是过去式,现在被尊称为鲁比奥。”

中共驻悉尼总领馆前政治领事陈用林表示:中共外交部编译室及新华社译名室,对国外政治人物都有非常确定的译名,且使用也非常规范。而中共外交官和官媒的变化,显然是官方讨论后做出的改变,是对早期制裁行为解套和下台阶。

陈用林续指,这也象征内外交困的中国政府,以软化姿态对待美国新政府,但卢比奥等新内阁成员,早已看清与全球民主国家为敌的中共政权。

 



来源:看中国

短网址: 版权所有,任何形式转载需本站授权许可。 严禁建立镜像网站.



【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《看中国》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。
荣誉会员

看完这篇文章您觉得

评论



加入看中国会员
donate

看中国版权所有 Copyright © 2001 - Kanzhongguo.com All Rights Reserved.

blank
x
我们和我们的合作伙伴在我们的网站上使用Cookie等技术来个性化内容和广告并分析我们的流量。点击下方同意在网络上使用此技术。您要使用我们网站服务就需要接受此条款。 详细隐私条款. 同意